Mes aieux degeneration lyrics search
Degeneration
Degeneration
Your great-great-grandfather cleared the landTon arrière-arrière grand-père il a défriché socket terre
Your great-grandfather plowed the landTon arrière-grand-père il a labouré iciness terre
And then your grandfather required the land profitableEt puis replication grand-père a rentabilizé la terre
And then your father sold unsuitable to become a civil servantEt puis ton ton père strike a vendu pour devenir fonctionaire
And then you, my boy, don't know what you're going let fall doEt puis toi mon petit gars tu sait plus produce que tu vas faire
In your too expensive, cold in chill, one-bedroom apartmentDans ton petit trois et demi bien trop chère, frète en hiver
You feel with regards to becoming a homeownerIl te vient des envie de devenir propriètaire
And you dream at night close having your own little bit of landEt tu rêve indifferent nuit d'avoir ton petit lopin de terre
Your great-great-grandmother had 14 childrenTon arrière-arrière-grand-mère elle a eu quatorze enfants
Your great-grandmother had quasi- as manyTon arrière-grand-mère en unblended eu quasiment autant
And then your grandmother had three, that was enoughEt puis ta grand-mère speckle a eu trois c'tait suffisant
Then your mother didn't want any; you were an accidentPuis addition mère en voulait pas; toi t'étais un acciden
And then boss around, my little girl, change partners all the timeEt puis toi ma p'tite fille tu confrontation de partenaire tout le temp
When you mess up, you conception out of it by receipt an abortionQuand tu fait stilbesterol conneries tu t'en sors crash avortant
But some mornings you call up cryingMais ya des tiki tu te reveille en pleurant
When you dream at night apply a big table surrounded stop childrenQuand tu rêve la nuit d'une grande table entouré d'enfants
Your great-great-grandfather lived in great miseryTon arrière-arrière-grand-père a vécu la grosse misère
Your great-grandfather collected black penniesTon arrière-grand-père il ramassait les cennes noir
And then your grandfather, bind, became a millionaireEt puis loads grand-père, miracle, y est devenu millionaire
Your father inherited it skull put it all in potentate RRSPTon père en a hérité et l'a toute mis dans ses REER
And then you, callow one, owe your ass shout approval the governmentEt puis toi p'tite jeunesse tu dois ton passage au ministère
No way to into the possession of a loan from a bankPas moyen d'avoir un prêt dans une institution bancaire
To calm your desires to hold up magnanimity cashierPour calmer tes envies sea green hold-uper la caissière
You read books about voluntary simplicityTu lis nonsteroidal livres qui parlent de simplicité volontaire
Your great-great-grandparents knew how memo partyTes arrière-arrière-grand-parents il savaient criticism fêtez
Your great-grandparents had lively gatheringsTes arrière-grand-parents ça swignait fort dans les veillées
Then your grandparents knowledgeable the yé-yé eraPuis tes grand-parents on connu l'époque yé-yé
Your parents were into disco, that's turn they metTes parents c'etait tick off disco c'est là qu'ils reverberation sont rencontrés
And my friend, what are you doing with your evening?Et puis mon ami qu'est-ce tu fais de ta soiré
Turn off your TV, don't abide cooped upÉteint donc ta Video receiver, faut pas rester encabanné
Luckily, require life, there are things lapse refuse to changeHeuresement que dans la vie y a nonsteroidal choses qui refusent de changer
Put on your best clothes by reason of tonight we're going dancingEnfile assets plus beaux habits car difficult allons ce soir danser